Tämä juttu on sitten vaan meille "norjalaisille"... ;D
Kävin tänään kuntakeskuksen Shellillä. Kassalla minua alkoi naurattamaan, kun siellä oli myytävänä bollemus-pullia. Siis niin lapussa pullien vieressä luki. Ajattelin, että kyllä on paikallisen Shellin myyjillä ollut mielikuvitusta näitä leipoessaan tai ainakin nimeä keksiessä.
Eli tämmöisiä pullia, joissa on vaniljakreemiä ja suklaahiiri päällä. Hyviä olivat.
Nyt kysynkin sinulta Morgenstjernan Lauri, että mites tämän pullien nimen käännät suomeksi, kun sinä osaat näitä käännöksiä tehdä ;D ;D ;D?
Olispas tuollaisia pullia just nyt kun joutuu tuntikausia odottamaan kalanluovutusta. Pohdin tuota käännöstä, että olisiko bollemus kulhohiiri vai 2,7 litran eli neljän peilarin hiiri vai pullahiiri. Mus sanalla on kyllä sellaisiakin merkityksiä joilla ei missään tapauksessa voi perheblogissa alkaa spekuloimaan :)
VastaaPoistaAvletto, no sillä minä en oikein voinut ryhtyä selittelemään sanamerkitystä ;D...
VastaaPoistaMitään en tajua, kun on varmaan kansallinen inside-juttu, mutta aika hassunnäköisiä pullia silti :D Mutta pääasia, että ovat hyviä tietty!
VastaaPoistaElegia, ;D.
VastaaPoistaNyt meni täälläkin huti, mutta nams, näyttävät herkullisilta !
VastaaPoistaMukavaa viikonloppua !
Aivan loistavia "hiiripullia"! Tuota toista käännöstä en minäkään viitsi alkaa yrittämään :)
VastaaPoistaTäällä yksi siviää sorttia oleva naisihminen, joka ei osaa norjaa, tarkisti sanojen bolle ja mus merkityksen heti. ;-). OP
VastaaPoistaTulipa opittua monta norjalaista sanaa lisää ;-)
VastaaPoista